Lo que debía ser una actividad de verano al aire libre, se volvió en un motivo de disputa. La proyección de la película ‘Intocable’, un film francés de 2011, en el Cine al aire libre entre Palmeras de Castelldefels, acabó siendo un debate político por la queja de una sola espectadora.
La asistente se quejó de que la emisión se produjese en lengua catalana y que se impusiera el doblaje al castellano. Los hechos ocurrieron el jueves 17 de julio por la noche. El consistorio aprobó el cambio de idioma en la película y obvió si el resto de espectadores preferían ver el film en catalán.
Cibeles de Cine
La portavoz de ERC en el Ayuntamiento de Castelldefels ha relatado los hechos: «Después de un comentario de una espectadora, el trabajador responsable de la actividad reaccionó de forma inapropiada, afirmando que llamaría al consistorio para poder cambiarla al castellano».
Pero la respuesta del concejal de Turismo, Guillermo Massana, atacó contra la portavoz y le restó importancia al hecho de cambiar el idioma de la película.
» Es un servicio a los visitantes, también a la gente de Castelldefels, pero tiene una lógica de dinamización turística, y se planteó así. Ningún drama, escucha, se cambia al castellano para que la gente no se vaya«, sentenció el concejal popular.

La experiencia no ha tardado en hacerse viral en redes con cientos de reacciones de otros usuarios que también han vivido experiencias similares en salas de cine.
Lee también
Desde junio se han presentado más de una decena de propuestas de películas y todas eran en castellano. La única que se programó en lengua catalana fue ‘Intocable’ y por eso el cambio de idioma ha generado la enemistad en el Ayuntamiento de la localidad.