“Le pagaron por hacer el ganso”

El ministro de Transportes y Movilidad Sostenible, Óscar Puente, no se cansa de repartir zascas. El responsable de este departamento mantiene su actividad en redes sociales -aunque también lo hace en platós de televisión y medios de comunicación-, donde responde a todo aquel que, a su juicio, patina.

Una de estas últimas personas ha sido el alcalde de Sevilla, José Luis Sanz Rubio, quien hace unos días acudió a Madrid a registrar una carta en catalán dirigida a Puente, un acto que ha sido criticado en la prensa hispalense, donde le acusan de “hacer el ganso”. “Lo cierto es que ese día los sevillanos le pagaron el viaje a Madrid para hacer la gansada”, lamenta.

Los hechos se remontan al pasado mes de marzo, cuando Sanz tiró de ingenio para reclamar al ministro de Transportes mejora de inversiones con una carta en castellano y otra en catalán que, a más a más, estaba plagada de erratas.

Encontronazos Puente-Sanz

No es el primer rifirrafe que mantienen los dos políticos. Todo empezó cuando el responsable de la cartera que incluye movilidad sostenible le denunció en X, antiguo Twitter, según aseguraba el propio Sanz y que Puente negaba.

“Mentiroso e impresentable” son dos de los calificativos que, en todo este tiempo de relación, ha empleado la persona que se encuentra en Moncloa sobre el jefe del consistorio sevillano. La confrontación vino después de que Sanz le acusara de retrasar los pagos del Metro de la capital andaluza, obviando que se trataba de una cuestión que había pedido la Junta de Andalucía. Entretanto, Sanz acusaba a Puente de no querer reunirse con él, a lo que el segundo respondió: “Les voy a explicar por qué no me reúno, ni me reuniré con este señor. Y se lo resumo. Es un mentiroso y un impresentable”.

A tenor de la situación de las infraestructuras de su ciudad, al alcalde le pareció buena idea acudir las puertas del Ministerio y exigir más inversión en castellano y catalán, para ver si así tenía “más suerte” después “de los 6.300 millones que ha destinado a los rodalíes de Barcelona”.

Al margen de la ocurrencia, la misiva en catalán provocó el cachonde en redes sociales al contener varios errores de peso de la lengua: toda una ristra de expresiones incorrectas, inconexas, comas mal colocadas o palabras castellanizadas. Lo que más risas provocó fue la forma de llamar a Sevilla Este, que bautizó como Sevilla Aquest.

Los comentarios se desataron en redes. “En vez de sacarla directamente de Google, al menos podría habérsela pasado a algún compañero del PP de Cataluña para que se la corrigiera”, indicó un usuario; y hay quienes apuntaron directamente a la gestión de Juanma Moreno Bonilla: “Por favor, ¿en qué idioma debo escribir mi reclamación para que el Servicio Andaluz me de cita y me atiendan? Llevo dos años esperando cita por un especialista”.

El PP señaló por aquel entonces: “Nos hemos dirigido en dos lenguas oficiales del Estado para incrementar las posibilidades de éxito. Dado que el Ministerio aprobó una inversión de 6.300 millones de euros en los rodalíes de Barcelona, hemos probado a presentar nuestra reivindicación también en catalán, a ver si tenemos más éxito”.

Sin embargo, el Ejecutivo de Pedro Sánchez ha señalado varias veces que está abierto a traspasar a Andalucía competencias ferroviarias como puede ser, precisamente, el servicio de Cercanías. De hecho, se trata de una cuestión que asumió el propio Moreno Bonilla a petición de una parte de la izquierda, si bien Moncloa emplazaba a negociarlo en una comisión bilateral del Estatuto.

Súmate a

Apoya nuestro trabajo. Navega sin publicidad. Entra a todos los contenidos.

hazte socio

 



Fuente