Alguns poemes de Vicent Andrés Estellés estan traduïts al castellà. També al basc i al gallec, però, amb la celebració del centenari del seu naixement, els seus versos es podran llegir en francés, anglés, alemany, hongarés i asturià. Ho va anunciar Luis García Montero, director de l’Institut Cervantes, durant l’entrada del llegat d’Estellés en la Caixa de les Lletres.
“Una manera d’enriquir, a través de la traducció, no només una de les veus poètiques més importants del segle XX del nostre país, sinó d’un temps i una gent”, va explicar García Montero. Una iniciativa en la qual s’ha implicat l’Institut Cervantes i el Ministeri de Cultura, i que es presentarà en els pròxims mesos.
La col·laboració del Cervantes i del Ministeri de Cultura en les noves traduccions de la poesia estellesiana és una mostra més de les activitats programades pel Govern d’Espanya per al centenari d’Estellés, a la qual s’unix l’estrena d’un espai a Vicent Andrés Estellés dins de la web del Ministeri de Cultura.
Arxiu familiar
A la pàgina d’Estellés s’accedix des de la pestanya «Àrees» en la portada de la web ministerial, i, una vegada allí, cal anar a l’apartat «Llibre», on s’arreplega tota la informació relativa a la vida i obra del poeta de Burjassot, les activitats realitzades pel Ministeri amb motiu del centenari i es recopila part de l’arxiu fotogràfic familiar.
Una iniciativa que ha gestionat la Direcció General del Llibre, del Còmic i de la Lectura de la valenciana María José Gálvez, i que respon també al que ha manifestat el secretari d’Estat de Cultura, Jordi Martí, que va recordar en l’acte del Cervantes que després del veto institucional del Consell a commemorar el centenari d’Estellés, el Ministeri va reaccionar perquè el poeta de Burjassot reunia una qualitat literària “indiscutible”.
La pàgina web fa un repàs per la biografia de Vicent Andrés Estellés, per la seua principal obra literària i arreplega, a més, el programa d’actes commemoratius amb què el Ministeri s’ha unit a la celebració del centenari.
Actes propis
El Ministeri de Cultura ha desenrotllat una agenda d’actes propis sobre Estellés, en col·laboració amb altres institucions, entre els quals han destacat recitals poètics com el Poefesta d’Oliva o Veus que Reciten Estellés de Gandia; així com les taules redones “Converses en l’Ateneu” de Madrid, o les jornades bibliotecàries “Un escàndol de sonets i roses”, a l’Alfàs del Pi.
El Ministeri de Cultura, a més, ha donat suport a dos de les accions més rellevants que organitza la plataforma Profundació Vicent Andrés Estellés, el concert central de l’aniversari de demà a Burjassot; i, d’altra banda, la web i les xarxes socials oficials de la commemoració.
Estellés en la Fira del Llibre de Guadalajara de Mèxic
El Ministeri de Cultura ha aprofitat el centenari d’Estellés per a difondre la seua obra en l’exterior. Així, el poeta de Burjassot està molt present en la Fira Internacional del Llibre de Guadalajara (Mèxic), de la qual Espanya és país convidat d’honor en la pròxima edició, que se celebrarà del 30 de novembre al 8 de desembre. La Fira Internacional del Llibre de Guadalajara és considerada la principal reunió del món editorial en espanyol. L’homenatge a Estellés està programat en l’espai del pavelló d’Espanya del certamen el dimarts 3 de desembre, i comptarà amb la participació dels poetes valencians Aina García Carbó, Àngels Gregori, Josep Ballester, Vicent Berenguer, i del cantautor i autor de la biografia del poeta, Pau Alabajos.
Suscríbete para seguir leyendo