Cuatro ex-estudiantes del Technion desarrollaron una herramienta que facilita la comunicación entre médicos y pacientes de distintos orígenes culturales.
Plataforma CommU facilita la comunicación médico-paciente multilingüe
Para muchas personas alrededor del mundo, la barrera del idioma complica significativamente las visitas al médico, donde la precisión y la comprensión mutua son esenciales. Sin embargo, una nueva plataforma de traducción automática, desarrollada por cuatro ex-estudiantes del Technion – Instituto Tecnológico de Israel, podría transformar estas situaciones. La herramienta ha sido diseñada para mejorar la comunicación en encuentros médicos entre pacientes y profesionales de la salud.
Según la Dra. Hadar Eliad, directora ejecutiva de CommU, “es un traductor simultáneo que aborda los desafíos tanto lingüísticos como culturales entre médicos y pacientes”. Eliad resalta que el propósito de la plataforma es proporcionar comunicación gratuita y efectiva en el ámbito médico. Esta innovación es particularmente relevante en Israel, donde conviven ciudadanos de diversos orígenes. A pesar de que el hebreo es el idioma principal, un gran porcentaje de la población habla árabe o ruso como lengua materna.
CommU fue fundada por Eliad, junto con Efrat Ordan como directora financiera, Hanna Ben-Yehuda como directora técnica, y Ella Fainitsky como directora de operaciones. Los cuatro fundadores tienen formación en medicina, informática e ingeniería eléctrica, lo que les permitió combinar sus conocimientos para crear una herramienta eficaz que aborde las necesidades de comunicación en el entorno sanitario.
CommU adapta la traducción médica a contextos culturales y lingüísticos
Un elemento esencial de CommU es su capacidad para considerar las diferencias culturales que pueden influir en el diagnóstico y la adherencia a los tratamientos. Eliad menciona un caso donde una paciente rusa expresó tener dolor en el lado izquierdo. En ruso, existe un término específico para la zona de las costillas, mientras que en hebreo se tradujo de forma más general, lo que llevó a malentendidos. Esta situación demuestra la importancia de una traducción precisa y contextual en el ámbito médico.
La plataforma se presenta como una aplicación que se puede instalar en dispositivos como teléfonos, tabletas o computadoras, y ofrece traducción tanto en texto como en voz. Está orientada principalmente a médicos de familia y personal de emergencias, quienes son los más propensos a tratar con pacientes de diferentes orígenes lingüísticos. Eliad y su equipo comenzaron a trabajar en la herramienta tras una experiencia personal que destacó la necesidad de una comunicación efectiva en situaciones médicas críticas.
Durante una rotación en oncología, Eliad fue testigo de cómo un médico tuvo que informarle a una paciente árabe sobre el retorno de su cáncer de mama sin hablar directamente con ella, lo que generó una desconexión evidente en la comunicación. Esta experiencia inspiró a Eliad y sus cofundadores a desarrollar una solución que permitiera a los pacientes comprender plenamente su situación médica y participar activamente en las decisiones sobre su salud.
Desarrollo colaborativo con expertos y entidades de salud
El desarrollo de CommU ha involucrado la integración de múltiples modelos de aprendizaje automático de inteligencia artificial, lo que maximiza la eficacia de la traducción en distintos contextos. El equipo también ha trabajado estrechamente con antropólogos de la Universidad de Haifa para incluir más de 100 referencias culturales relevantes en la plataforma. Además, han colaborado con el Ministerio de Salud de Israel y con tres de las principales organizaciones nacionales de salud para asegurar que la herramienta cumpla con los estándares requeridos.
La aplicación actualmente admite hebreo, árabe, ruso e inglés, los cuatro idiomas más hablados en Israel, y se están realizando esfuerzos para incorporar más idiomas europeos, siempre asegurando un alto nivel de calidad en la traducción antes de su lanzamiento. El objetivo es proporcionar una herramienta universal que facilite la comunicación entre médicos y pacientes de diversas procedencias culturales y lingüísticas.
CommU se desarrolló inicialmente en el marco de BizTec, el programa de emprendimiento del Technion, y fue parte de la cohorte 2024 del Programa Acelerador de Etapa Inicial de MassChallenge Israel. Este programa proporciona un curso intensivo de cuatro meses que ayuda a los emprendedores a escalar sus startups, lo que ha permitido a CommU avanzar rápidamente en su desarrollo y preparación para el mercado.
CommU avanza hacia la implementación en centros médicos
El equipo de CommU ha concluido recientemente la fase de desarrollo de la aplicación, colaborando con diversas clínicas que atienden a pacientes de múltiples orígenes, incluidos refugiados ucranianos. Estas colaboraciones han permitido probar y ajustar la plataforma para garantizar su eficacia en entornos médicos reales, donde las barreras del idioma pueden tener un impacto significativo en la calidad de la atención y en la experiencia del paciente.
Según Ella Fainitsky, en una reciente visita a una clínica que utiliza CommU, se encontraban pacientes de seis nacionalidades diferentes, lo que pone de relieve la necesidad de una herramienta que pueda adaptarse a una variedad de idiomas y culturas. CommU busca eliminar la distancia que crea la falta de un lenguaje común, facilitando interacciones más humanas y comprensivas entre médicos y pacientes.
Eliad señala que la aplicación se encuentra en una etapa “emocionante” de implementación con los primeros usuarios, que incluyen el personal de un centro de rehabilitación neurológica en Haifa. El equipo espera expandir rápidamente su uso a más hospitales y clínicas, convencidos de que esta herramienta tendrá un impacto positivo significativo en la atención médica. La finalidad última de CommU es asegurar que, en todo momento, “el paciente sea lo más importante”.