- No se han contratado traductores
- La propuesta depende de la Mesa
- Uso de las lenguas cooficiales en el Senado
- Sumar propone cambiar el reglamento
La nueva presidenta del Congreso Francina Armengol aprobó en la constitución de las Cortes el uso de las lenguas cooficiales en la cámara baja. En su discurso de Armengol aseguró que desde esa misma sesión está permitido usar el catalán, el vasco y el gallego en el Congreso. Sin embargo, todavía no se han realizado gestiones para hacer esta realidad posible a un mes de la sesión de investidura.
El reglamento de la cámara no prohíbe el uso de otras lenguas distintas al castellano, pero su uso ha sido vetado en numerosas ocasiones. La razón que impedía su uso era garantizar que todos los diputados entendieran las intervenciones. En todo caso, solo se ha permitido que los diputados pronuncien algunas palabras en la lengua cooficial.
No se han contratado traductores
Debido a que ahora sí está permitido que un discurso sea en una lengua cooficial se abren varias incógnitas sobre cómo proceder para hacer que esta promesa sea posible. Para empezar. El Congreso se enfrenta a un desafío logístico en el que habrá que contratar personal para traducir las intervenciones de los diputados de forma simultánea.
Sobre la contratación de traductores desde el Congreso informan que todavía no han empezado a preparar nada. Por el momento desconocen cuándo se pondrán en marcha las medidas necesarias para hacer posible el uso de lenguas cooficiales.
La propuesta depende de la Mesa
La contratación depende de la Mesa del Congreso que por el momento no ha movido ficha. El pasado lunes los miembros de la Mesa se reunieron para dar el visto bueno a los grupos parlamentarios. Entre esos grupos están ERC y Junts que han conseguido registrarse gracias a los representantes prestados de PSOE y Sumar.
Uso de las lenguas cooficiales en el Senado
El único precedente que existe del uso de las lenguas cooficiales en una cámara nacional se encuentra en el Senado. Desde 2011 los senadores pueden defender las mociones en las lenguas cooficiales. Así mismo pueden registrar cualquier escrito en estos idiomas. Esta reforma se llevó a cabo tras varias modificaciones que permitieron en 1994 su uso en el debate sobre el estado de las autonomías y en los escritos dirigidos al Senado. Diez años después se autorizó su uso en las sesiones de la Comisión General de Comunidades Autónomas. También se permitió publicar textos en catalán, vasco y gallego en la sección del Senado del Boletín Oficial de las Cortes Generales.
Sumar propone cambiar el reglamento
En esta legislatura Yolanda Díaz fue la primera en anunciar su intención de llevar las lenguas cooficiales al Congreso. El objetivo de Sumar era reformar el reglamento para que se puedan usar más lenguas aparte del castellano en la Cámara Baja. Pero esta propuesta se ha llevado a cabo gracias al principio de acuerdo del PSOE con Junts para hacer presidenta del Congreso a la candidata socialista.
La postura de los de Sánchez hasta ahora era bien distinta. La pasada legislatura los independentistas y nacionalistas intentaron junto con Podemos cambiar el artículo 6, pero sin éxito. El PSOE, el PP, VOX y Ciudadanos tumbaron su propuesta alegando que el castellano es la lengua común a los españoles.